कुकर्मणा न संस्पृष्टं स्वल्पेनापि ब्रवीषि माम् । एतज्जन्मातरं दृष्टं स्मरामि मुनिसत्तम
kukarmaṇā na saṃspṛṣṭaṃ svalpenāpi bravīṣi mām | etajjanmātaraṃ dṛṣṭaṃ smarāmi munisattama
آپ فرماتے ہیں کہ مجھے برے اعمال نے ذرا سا بھی نہیں چھوا۔ پھر بھی، اے مونیِ برتر، مجھے یاد ہے کہ آپ نے میرا ایک اور جنم دیکھا تھا۔
Unspecified petitioner/king (contextual; speaking to a sage)
Scene: The petitioner gestures in puzzled sincerity, recalling the sage’s earlier revelation; the sage holds a composed teaching posture, indicating a forthcoming clarification.
Even when one believes oneself blameless, karmic causation may extend beyond what is remembered; sages clarify the hidden links.
No tīrtha is directly named in this verse.
None.