एवं ब्रुवंति लोकेऽत्र धनिनां पुरतः स्थिताः । कुलीना अपि पापानां दृश्यंते धनलिप्सया । दरिद्रस्य मनुष्यस्य क्षितौ राज्यं प्रकुर्वतः
evaṃ bruvaṃti loke'tra dhanināṃ purataḥ sthitāḥ | kulīnā api pāpānāṃ dṛśyaṃte dhanalipsayā | daridrasya manuṣyasya kṣitau rājyaṃ prakurvataḥ
اسی دنیا میں لوگ دولت مندوں کے سامنے کھڑے ہو کر اسی طرح باتیں کرتے ہیں۔ مال کی حرص میں شریف النسل بھی گناہ آلود روش اختیار کرتے دکھائی دیتے ہیں—خاص طور پر جب کوئی غریب آدمی زمین پر اقتدار قائم کرنے لگے۔
Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in this verse)
Scene: A wealthy patron seated; a line of petitioners and courtiers stand before him, speaking sweetly; among them, even a noble-looking person bends in greed. In the background, a poor aspirant to power is mocked or obstructed.
Greed for wealth can corrupt even the well-born; dharma declines when people flatter power and money.
This verse is part of a Tīrthamāhātmya setting, but no specific tīrtha name appears in the given line.
No direct rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.