लक्ष्म्या हीनस्य मर्त्यस्य बांधवोऽपि विजायते । प्रार्थयिष्यति मां नूनं दृष्ट्वा तं चान्यतो व्रजेत्
lakṣmyā hīnasya martyasya bāṃdhavo'pi vijāyate | prārthayiṣyati māṃ nūnaṃ dṛṣṭvā taṃ cānyato vrajet
جس فانی کے نصیب میں لکشمی نہ ہو، اس کا رشتہ دار بھی دشمن ہو جاتا ہے۔ وہ یقیناً مجھ سے مانگے گا؛ اور اسے دیکھ کر لوگ دوسری طرف چلے جاتے ہیں۔
Ānarta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A destitute traveler stands at the edge of a settlement; relatives avert their faces and turn away, while the traveler extends a pleading hand; the background hints at a distant shrine/river as the true refuge.
Worldly bonds often depend on fortune; recognizing this helps one seek lasting refuge in dharma and the sacred.
Not specified in this verse; it supports the broader tīrtha-narrative by highlighting the need for spiritual refuge.
None explicitly.