Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

एतस्मात्कारणान्माता मया ते पुत्र सा शिला । विहिता न हि तस्याश्च विशुद्धिस्तु कथञ्चन

etasmātkāraṇānmātā mayā te putra sā śilā | vihitā na hi tasyāśca viśuddhistu kathañcana

اسی سبب سے، اے بیٹے، میں نے تیری ماں کو وہ پتھر بننے کا حکم دیا ہے؛ کیونکہ اس کے لیے کسی طرح بھی طہارت نہیں۔

एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
कारणात्cause/reason
कारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Karaṇa/Karta (Agent-instrument/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
तेyour/of you
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (enclitic 'te'); अत्र षष्ठी (Genitive) अधिकयुक्तम्
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
साthat (she)
सा:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिलाstone
शिला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विहिताwas ordained/made
विहिता:
Kriyā (Predicate as participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √dhā (धा धातु) → vihita (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—'नियोजिता/स्थापिता'
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतु-अव्यय (particle: 'indeed/for')
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विशुद्धिःcomplete purification
विशुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुhowever
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle)
कथञ्चनin any way at all
कथञ्चन:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathañcana (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in any way/at all')

Gautama

Type: kshetra

Listener: पुत्र (son)

Scene: A father/authority figure addresses a son, declaring the mother’s fate: she is ordained to become a stone; the moment is solemn, with the stone form implied as a future landmark.

G
Gautama
Ś
Śilā (stone)

FAQs

It frames wrongdoing as having grave consequences within the story-world, where dharma is enforced through irreversible narrative judgment.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the surrounding tīrtha-māhātmya narrative context.

None; the verse states a decree/consequence rather than a rite.