मद्यभांडमपि प्रायो यथावद्वह्निशोधितम् । विशुध्यति तथा नारी वह्निदग्धा विशुध्यति । यस्या रेतोऽथ संक्रांत मुदरांतेऽन्यसंभवम्
madyabhāṃḍamapi prāyo yathāvadvahniśodhitam | viśudhyati tathā nārī vahnidagdhā viśudhyati | yasyā reto'tha saṃkrāṃta mudarāṃte'nyasaṃbhavam
جس طرح شراب کا برتن بھی جب قاعدے کے مطابق آگ سے شُدھ کیا جائے تو پاک ہو جاتا ہے، اسی طرح عورت بھی آگ میں جلائے جانے سے پاک سمجھی جاتی ہے—وہ عورت جس کے رحم میں غیر کا بیج سرایت کر گیا ہو اور پیٹ میں دوسرے اصل کی اولاد ٹھہر گئی ہو۔
Gautama
Type: kshetra
Scene: A stark didactic image: ritual fire as purifier, with the analogy of a vessel being heated; the human consequence is implied rather than graphically shown, emphasizing the severity of the ruling.
It presents an intense expiatory logic using fire as the supreme purifier, reflecting a narrative debate on how śuddhi is (or is not) restored.
This verse itself does not name a tīrtha; it supports the chapter’s broader tīrtha-māhātmya discourse through a śuddhi argument.
Fire-purification is referenced conceptually; no detailed procedure is specified in this line.