परं मूर्तिर्न ते पूज्या कुत्रापि च भविष्यति । त्वया मे दूषिता भार्या ब्राह्मणी प्राणसंमता
paraṃ mūrtirna te pūjyā kutrāpi ca bhaviṣyati | tvayā me dūṣitā bhāryā brāhmaṇī prāṇasaṃmatā
تیری کوئی اور مورتی کہیں بھی پوجی نہ جائے گی؛ کیونکہ تو نے میری برہمنی بیوی کو آلودہ کیا ہے، جو مجھے جان سے بھی زیادہ عزیز ہے۔
Unclear from excerpt (a wronged husband/authority figure addressing a deity; narrative suggests a curse/edict context)
Scene: A sorrowful brāhmaṇa speaks of his beloved brāhmaṇī wife; Indra is shown as the offender; in the background, abandoned or shuttered shrines to Indra symbolize the declared non-worship elsewhere.
Grave adharma—especially violation of a protected person—brings severe consequences that reshape worship and reputation.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the surrounding tīrtha narrative.
No direct ritual is prescribed; the verse introduces a restriction on worship and motivates a substitute form described later.