दुर्लभा मर्त्यलोकोत्था पूजा ब्राह्मणसत्तम । सा मे तव प्रसादेन यथा स्यात्तत्समाचर
durlabhā martyalokotthā pūjā brāhmaṇasattama | sā me tava prasādena yathā syāttatsamācara
اے برہمنوں میں برتر! مرتیہ لوک سے اٹھنے والی پوجا نہایت دشوار الحصول ہے۔ آپ کے پرساد سے جیسے وہ پوجا مجھے نصیب ہو، ویسا ہی کرم فرما کر تدبیر کیجیے۔
Śakra (Indra)
Scene: Indra petitions Gautama: ‘Mortal-world worship is hard to obtain; arrange it for me by your grace.’ The gods witness a poignant reversal—Indra yearning for human devotion.
Even gods seek the merit-bearing devotion of humans; grace (prasāda) channels worship toward rightful recipients.
The statement is embedded in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; it does not specify a particular tīrtha in this line.
Pūjā (worship) is requested—specifically, worship originating from humans (martyalokotthā pūjā).