यस्माच्छक्र पापकर्म कृतमीदृग्विगर्हितम् । भार्या मे दूषिता साध्वी तस्मादवृषणो भव
yasmācchakra pāpakarma kṛtamīdṛgvigarhitam | bhāryā me dūṣitā sādhvī tasmādavṛṣaṇo bhava
‘اے شکر! تو نے یہ گناہ آلود اور قابلِ ملامت کام کیا، میری پاک دامن بیوی کو آلودہ کیا؛ اس لیے تو خصیوں سے محروم ہو جا۔’
Gautama Ṛṣi
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: Gautama pronounces the curse directly at Śakra: the words strike like a thunderbolt reversed; Indra’s divine pride collapses into shame.
Power and status do not exempt anyone from dharma; transgression against purity and marital order brings humiliating karmic consequence.
The tīrtha context is broader in the chapter; this particular verse focuses on the moral event (the curse) rather than naming a site.
No ritual is prescribed here; it is a juridical-moral pronouncement within the narrative.