Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 90

निःस्पृहस्यापि ते देव यदागमनकारणम् । तन्मे द्रुततरं ब्रूहि येन सर्वं करोम्यहम्

niḥspṛhasyāpi te deva yadāgamanakāraṇam | tanme drutataraṃ brūhi yena sarvaṃ karomyaham

اے دیو! اگرچہ آپ نِسپرِہ (بے خواہش) ہیں، پھر بھی اپنے آنے کا سبب مجھے فوراً بتائیے، تاکہ میں ہر مطلوب کام انجام دے سکوں۔

निःस्पृहस्यof (one who is) desireless
निःस्पृहस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootनिःस्पृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; विशेषण (qualifier of ते)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थः ‘even/also’
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
देवO god/lord
देव:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
यत्which/what
यत्:
कर्ता/विषय (Subject/topic of clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘यत् … तत्’ सम्बन्ध
आगमनकारणम्cause of (your) coming
आगमनकारणम्:
प्रधानेन विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: ‘आगमनस्य कारणम्’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
मेto me
मे:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
द्रुततरम्more quickly
द्रुततरम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक) + तरप् (तद्धित)
Formतुलनात्मक (comparative) रूप, क्रियाविशेषण-रूपेण (adverbial)
ब्रूहिtell/say
ब्रूहि:
क्रिया (Command)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
येनby which
येन:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; साधनार्थ
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
करोमिI do
करोमि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Śakra (Indra)

Type: kshetra

Listener: The addressed 'deva' (likely Brahmā in the immediate context of the next verse, or a deva being addressed before Brahmā speaks)

Scene: A supplicant addresses a serene, detached deity; the supplicant’s urgency contrasts with the deity’s calm. The composition emphasizes the question: ‘why have you come?’ with gestures of inquiry and readiness to serve.

Ś
Śakra (Indra)
B
Brahmā

FAQs

The right response to divine visitation is eager inquiry and readiness to serve dharma without delay.

The verse does not specify a site; it advances the Śrāddha-centered narrative within the tīrtha chapter.

None directly; it frames obedience and preparedness for the coming instruction.