Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यूयं सर्वगुणोपेता विष्णुना मे प्रकीर्तिताः । तस्मादागमनं कार्यं मया सार्धं समस्तकैः

yūyaṃ sarvaguṇopetā viṣṇunā me prakīrtitāḥ | tasmādāgamanaṃ kāryaṃ mayā sārdhaṃ samastakaiḥ

تم سب ہر طرح کی خوبیوں سے آراستہ ہو؛ وشنو نے تمہاری تعریف میرے سامنے کی ہے۔ اس لیے تم سب کے سب، میرے ساتھ، ضرور آؤ۔

यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुषार्थे मध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
सर्वगुणोपेताःpossessed of all virtues
सर्वगुणोपेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + गुण + उपेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मेof me; to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive) एकवचनम्; एन्क्लिटिक-रूपम्
प्रकीर्तिताःpraised; proclaimed
प्रकीर्तिताः:
Karta (Logical subject)
TypeAdjective
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्मणि (passive sense)
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपञ्चमी-प्रयोगः (ablatival adverb)
आगमनम्coming; arrival
आगमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआ + गम् (धातु) → आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अत्र विधेय-भावे (as subject of obligation)
कार्यम्to be done; necessary
कार्यम्:
Vidhi (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभाव्य/कर्तव्य-अर्थक कृदन्तः (gerundive); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विधेयम् (predicate)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formतृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्ययम् (prepositional adverb: 'together with')
समस्तकैःwith all (of them); with everyone
समस्तकैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसमस्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्

Indra (Purandara) (deduced from v.24 address and surrounding dialogue)

Type: kshetra

Scene: A deva-figure (Purandara/Indra implied by nearby verses) addresses a group of serene brāhmaṇas; above or behind, a subtle Viṣṇu presence (aura, conch-disc) signifies endorsement; the road to a tīrtha opens ahead.

V
Viṣṇu
I
Indra

FAQs

The virtuous should heed divine counsel and move in unity toward dharmic action, especially in matters of tīrtha and merit.

The verse supports the broader Tīrthamāhātmya in Nāgarakhaṇḍa; the specific site is not named in this line alone.

A practical instruction is given—‘āgamana’ (to come/return) with the group; no specific rite (snāna/japa) is stated.