Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

इन्द्र उवाच । कुशलं वो द्विजश्रेष्ठा अनिहोत्रेषु कृत्स्नशः । तपश्चर्यासु सर्वासु वेदाभ्यासे तथा श्रुते

indra uvāca | kuśalaṃ vo dvijaśreṣṭhā anihotreṣu kṛtsnaśaḥ | tapaścaryāsu sarvāsu vedābhyāse tathā śrute

اندرا نے کہا: اے برگزیدہ دِویجوں! کیا تم ہر طرح سے خیریت سے ہو—بے آتش یَجْن کے مقدس اعمال میں، سب ریاضتوں اور نِیَموں میں، اور وید کے مطالعے اور شروتی کی تعلیم میں؟

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 3rd sg perfect
कुशलम्well-being/prosperity
कुशलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nom./Acc. Singular; भाववाचक-प्रयोगः
वःof you (pl.)/your
वः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive Plural (enclitic)
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born (Brahmins)
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचन — Vocative Plural; (द्विज + श्रेष्ठ) तत्पुरुष
अनिहोत्रेषुin the (daily) agnihotra rites
अनिहोत्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनिहोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — Locative Plural
कृत्स्नशःentirely/in full
कृत्स्नशः:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — distributive/totality sense
तपश्चर्यासुin austerities and observances
तपश्चर्यासु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपश्चर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — Locative Plural; (तपस् + चर्या) तत्पुरुष
सर्वासुin all
सर्वासु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन — Locative Plural; विशेषणम् (qualifying ‘तपश्चर्यासु’)
वेदाभ्यासेin Vedic study
वेदाभ्यासे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेदाभ्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular; (वेद + अभ्यास) तत्पुरुष
तथाand likewise
तथा:
Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction) — ‘and likewise’
श्रुतेin sacred learning/tradition (śruti)
श्रुते:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular

Indra

Scene: Indra respectfully addresses a gathered assembly of senior brāhmaṇas, asking after their welfare in rites, austerities, and Vedic learning; the scene emphasizes mutual reverence rather than hierarchy.

I
Indra
B
Brāhmaṇas (dvijaśreṣṭhāḥ)
V
Veda
Ś
Śruti

FAQs

True dharma is measured by steady discipline—tapas, right conduct, and reverent study of Veda and śruti.

This verse sets the dialogue frame; the specific tīrtha is developed in the immediately following verses of the same adhyāya.

It references anihotra-related observances and emphasizes Vedic study and austerities rather than giving a new injunction.