इन्द्र उवाच । कुशलं वो द्विजश्रेष्ठा अनिहोत्रेषु कृत्स्नशः । तपश्चर्यासु सर्वासु वेदाभ्यासे तथा श्रुते
indra uvāca | kuśalaṃ vo dvijaśreṣṭhā anihotreṣu kṛtsnaśaḥ | tapaścaryāsu sarvāsu vedābhyāse tathā śrute
اندرا نے کہا: اے برگزیدہ دِویجوں! کیا تم ہر طرح سے خیریت سے ہو—بے آتش یَجْن کے مقدس اعمال میں، سب ریاضتوں اور نِیَموں میں، اور وید کے مطالعے اور شروتی کی تعلیم میں؟
Indra
Scene: Indra respectfully addresses a gathered assembly of senior brāhmaṇas, asking after their welfare in rites, austerities, and Vedic learning; the scene emphasizes mutual reverence rather than hierarchy.
True dharma is measured by steady discipline—tapas, right conduct, and reverent study of Veda and śruti.
This verse sets the dialogue frame; the specific tīrtha is developed in the immediately following verses of the same adhyāya.
It references anihotra-related observances and emphasizes Vedic study and austerities rather than giving a new injunction.