Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

मदर्थं प्रार्थय त्वं हि सर्वानेतान्द्विजोत्तमान् । यतः शुद्धिं प्रयच्छंति प्रसादं कर्तुमर्हसि

madarthaṃ prārthaya tvaṃ hi sarvānetāndvijottamān | yataḥ śuddhiṃ prayacchaṃti prasādaṃ kartumarhasi

میرے لیے تم یقیناً ان سب برگزیدہ دِویج (برہمنوں) سے درخواست کرو؛ کیونکہ وہ پاکیزگی عطا کرتے ہیں، اس لیے تمہیں چاہیے کہ ان کی کرپا اور پرساد حاصل کرو۔

मत्-अर्थम्for my sake / for my purpose
मत्-अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मत्-सम्बन्धी अर्थः)
प्रार्थयrequest / entreat
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रार्थय् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/त्रिलिङ्ग-प्रयोग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed / for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
एतान्these
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
द्विजोत्तमान्the best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (उत्तमाः द्विजाः)
यतःbecause / from whom
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतु-अर्थे (from which/because)
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रयच्छन्तिthey grant / bestow
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
प्रसादम्favor / grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कर्तुम्to do / to make
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive)
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (dialogue cue within Tīrthamāhātmya; a superior instructs an intermediary)

Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim or patron gestures respectfully toward a gathered circle of venerable brāhmaṇas, requesting their favor for purification; the setting suggests a tīrtha precinct with ritual implements and calm, sacred ambience.

D
dvijottama (excellent brāhmaṇas)
P
prasāda

FAQs

Purification is received through the grace (prasāda) of the virtuous; respectful intercession and proper request are part of dharmic conduct.

The verse continues the rite-sequence of Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 201) without naming the tīrtha in this line.

An instruction to formally petition the assembled brāhmaṇas to confer śuddhi, seeking their prasāda.