Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

येन यावंति भोज्यानि तस्य भुक्तानि मंदिरे । तस्य तावंति कृच्छ्राणि तेनोक्तानि महात्मना

yena yāvaṃti bhojyāni tasya bhuktāni maṃdire | tasya tāvaṃti kṛcchrāṇi tenoktāni mahātmanā

جس شخص نے اس کے گھر (مندر) میں جتنی کھانے کی چیزیں کھائیں، اسی قدر کِرِچّھر تپسیا اُس کے لیے اس مہاتما نے مقرر فرمائی۔

येनby which/whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम; करण-भावे
यावन्तिas many as
यावन्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; परिमाणवाचक (quantitative)
भोज्यानिfoods to be eaten
भोज्यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोज्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘भोज्य’ = भुज् (धातु) + यत् (gerundive)
तस्यof him/of that person
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
भुक्तानिeaten
भुक्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘eaten’
मन्दिरेin the house/temple
मन्दिरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
तावन्तिso many (corresponding)
तावन्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; परिमाणवाचक
कृच्छ्राणिpenances/austerities
कृच्छ्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
उक्तानिwere stated
उक्तानि:
Karma (Predicative/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘said’
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Agent-instrument in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन

Unspecified narrator

Type: kshetra

Listener: pārthiva (king)

Scene: A teacher-sage or mahātmā instructs householders and guests; in the foreground, plates and remnants of food symbolize consumption; a scribe records the number of kṛcchra observances assigned.

FAQs

Atonement is proportional and accountable: participation in impurity is measured and purified through corresponding discipline.

The chapter is within a tīrtha-māhātmya framework in Nāgarakhaṇḍa; this verse itself does not name the site.

Kṛcchra penances, counted in proportion to the number of eatables consumed in the house.