Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा भीता सा जनकोद्भवा । उवाच वेपमानांगी प्रस्खलंत्या गिरा ततः

tasya tadvacanaṃ śrutvā bhītā sā janakodbhavā | uvāca vepamānāṃgī praskhalaṃtyā girā tataḥ

اس کے وہ کلمات سن کر جنک کی بیٹی خوف زدہ ہو گئی؛ اعضا کانپتے ہوئے پھر وہ لڑکھڑاتی ہوئی آواز میں بولی۔

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; 'of him'
tat-vacanamthat statement
tat-vacanam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): tasya vacanam; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + -tvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वा): 'having heard'
bhītāfrightened
bhītā:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootbhīta (प्रातिपदिक; √bhī + क्त)
Formकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate/qualifier of sā
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
janaka-udbhavāborn of Janaka
janaka-udbhavā:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootjanaka (प्रातिपदिक) + udbhavā (ud√bhū + अ/टाप्, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चमी/षष्ठीभाव): 'janakāt udbhavā' / 'janakasya udbhavā'; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; epithet of Sītā
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vepamāna-aṅgītrembling-limbed
vepamāna-aṅgī:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvepamāna (√vip/√vep + शानच्, कृदन्त) + aṅgī (aṅga + inī, प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: 'vepamānā aṅgī yasyāḥ' (trembling-bodied); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifier of sā
praskhalantyāwith faltering
praskhalantyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpra√skhal (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formकृदन्त (present active participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; agrees with girā: 'with faltering (speech)'
girāspeech, voice
girā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण: 'then/thereupon'

Narrator (introducing Sītā’s reply)

Type: kshetra

Scene: Sītā, visibly trembling, hands folded or held close, speaks with faltering words; Rāma stands stern; the forest seems to lean in, amplifying her fear.

S
Sītā (Janakodbhavā)
R
Rāma (implied)

FAQs

Speech and judgment carry weight; the text highlights how harsh words can create fear and suffering, urging dharmic restraint.

Not specified in this verse; the tīrtha context is broader than the single line.

None; this verse transitions into Sītā’s explanation.