तां दृष्ट्वा राघवः सीतां कोपसंरक्तलोचनः । प्रोवाच परुषैर्वाक्यैर्भर्त्समानो मुहुर्मुहुः
tāṃ dṛṣṭvā rāghavaḥ sītāṃ kopasaṃraktalocanaḥ | provāca paruṣairvākyairbhartsamāno muhurmuhuḥ
سیتا کو دیکھ کر راغھو کی آنکھیں غضب سے سرخ ہو گئیں؛ وہ سخت کلمات بولنے لگا اور بار بار اسے ملامت کرتا رہا۔
Narrator (reporting Rāma’s speech)
Type: kshetra
Scene: Rāma faces Sītā with reddened, angry eyes; his posture tense, hand raised in rebuke; Sītā stands composed yet startled, the forest hermitage behind them.
Purāṇic narratives often show how strong emotion can cloud judgment, urging self-restraint especially during sacred rites.
No specific tīrtha is identified in this line; it functions as narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.
None directly; the verse continues the śrāddha-time storyline.