Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

बाढमित्येव संप्रोक्तो लक्ष्मणः शुभलक्षणः । चक्रे सर्वं तथा कर्म यथा नारी विचक्षणा

bāḍhamityeva saṃprokto lakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ | cakre sarvaṃ tathā karma yathā nārī vicakṣaṇā

یوں کہے جانے پر نیک نشان لکشمن نے “بھاڑم” کہہ کر جواب دیا اور ایک صاحبِ فہم شخص کی طرح سب فرائض ٹھیک ٹھیک ادا کر دیے۔

बाढम्certainly, yes
बाढम्:
Sambandha (Response)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formअव्यय (स्वीकृतिवाचक) = assent
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-निपात)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = emphasis
संप्रोक्तःhaving been told/addressed
संप्रोक्तः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-ब्रू (धातु) → संप्रोक्त (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'उक्तः' (having been addressed/said)
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुभलक्षणःof auspicious characteristics
शुभलक्षणः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: 'शुभं लक्षणं यस्य' = of auspicious marks
चक्रेdid, performed
चक्रे:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → चक्रे (तिङन्त)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण: कर्म
तथाthus, in that way
तथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/तुल्यतावाचक) = in that manner
कर्मthe task/ritual act
कर्म:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object)
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (तुलनावाचक) = as
नारीa woman
नारी:
Karta (Comparative subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-कर्तृ (यथा ... )
विचक्षणाskilled, discerning
विचक्षणा:
Karta (Comparative qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + चक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण: नारी; 'विचक्षण' = skilled, discerning

Narrator (describing Lakṣmaṇa’s compliance)

Type: ghat

Scene: Lakṣmaṇa, composed and efficient, completes the sequence of śrāddha services—washing feet, arranging seats, offering water—while brāhmaṇas sit satisfied; the setting feels orderly and sacred.

L
Lakṣmaṇa
R
Rāma (implied instruction)
Ś
śrāddha duties (implied)

FAQs

Prompt, disciplined execution of dharmic duties sustains ritual purity and the intended merit (puṇya) of sacred acts.

No tīrtha is specified in this verse; it supports the broader Tīrthamāhātmya narrative.

The verse indicates completion of the prescribed śrāddha-related services, though it does not restate the steps.