अग्निष्टोमादयो यज्ञा ये प्रोक्ताः प्राक्स्वयंभुवा । अन्यदेहांतरे स्वर्गः प्राप्यते तैः कृतैर्नृप
agniṣṭomādayo yajñā ye proktāḥ prāksvayaṃbhuvā | anyadehāṃtare svargaḥ prāpyate taiḥ kṛtairnṛpa
اے راجا! اگنِشٹوم وغیرہ یَجْن جو قدیم زمانے میں سویمبھو (برہما) نے بتائے، وہ سورگ تک لے جاتے ہیں؛ مگر وہ سورگ ان کرموں کے کرنے سے تب ملتا ہے جب آدمی دوسرے بدن میں داخل ہو چکا ہو (یعنی مرنے کے بعد)۔
Vasiṣṭha (implied from the surrounding dialogue with Triśaṅku)
Listener: Triśaṅku
Scene: Vasiṣṭha enumerates Vedic sacrifices—Agniṣṭoma foremost—while explaining that their heaven is reached only after leaving the present body.
Vedic sacrifices can grant heavenly merit, but their fruition is generally post-mortem; the verse contrasts delayed ritual reward with the desire for immediate attainment.
This verse itself speaks generally of yajña and svarga; the broader Tīrthamāhātmya context frames the teaching within sacred-geography praise, but no single tīrtha is named in this line.
Performance of Vedic sacrifices such as the Agniṣṭoma is referenced as the means to attain svarga.