स्त्रीणां प्रतिग्रहेणैव विप्रेषु प्रोषितेषु च । पृथक्त्वं च ततो जातं बाह्याभ्यन्तरसंज्ञकम्
strīṇāṃ pratigraheṇaiva vipreṣu proṣiteṣu ca | pṛthaktvaṃ ca tato jātaṃ bāhyābhyantarasaṃjñakam
عورتوں سے ہدیہ و عطیہ قبول کرنے ہی کے سبب—خصوصاً جب برہمن پردیس میں تھے—اسی سے ‘باہری’ اور ‘اندرونی’ کے نام سے ایک جدائی پیدا ہوئی۔
Viśvāmitra
Scene: A council of townsfolk split into two groups labeled ‘external’ and ‘internal’, with absent brāhmaṇas indicated by empty seats; a tense exchange over gifts and propriety.
Ethical conduct around giving and receiving (dāna–pratigraha) is portrayed as shaping communal and ritual boundaries.
The verse remains within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha discourse; it explains a custom rather than praising a named location.
It provides a causal account: accepting gifts from women during the brāhmaṇas’ absence led to an ‘external/internal’ division impacting ritual standing.