Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 140

यावद्रजस्वला नैव जायते सा निरूपिता । कृत्स्नं दूषयति क्षिप्रं नैव वंशं ममाधमा

yāvadrajasvalā naiva jāyate sā nirūpitā | kṛtsnaṃ dūṣayati kṣipraṃ naiva vaṃśaṃ mamādhamā

جب تک وہ رَجَسْوَلا (بالغہ) ہوتی ہوئی نظر نہ آئے، تب تک وہ مشتبہ ہی ٹھہرتی ہے؛ وہ کمینہ فوراً میری پوری نسل کو آلودہ کر دے گا۔

yāvatuntil; as long as
yāvat:
Adhikarana (कालाधिकरण/temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/परिमाण-निर्देशक), अर्थे ‘यावत्’ = ‘यावद्-कालम्/यावत्-पर्यन्तम्’ (until/as long as)
rajasvalāa menstruating woman
rajasvalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrajasvalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘रजस्वला’ = menstruating woman
nanot
na:
Nishedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
jāyateis born; arises
jāyate:
Kriya (predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘जायते’ = is born/comes into being
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
nirūpitādeclared; determined
nirūpitā:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootnirūpita (कृदन्त; √rūp/√rūpaya? ‘निरूप्’ भावे)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘निरूपिता’ = determined/declared/ascertained
kṛtsnamthe whole; entire
kṛtsnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म-विशेषण
dūṣayatidefiles; pollutes
dūṣayati:
Kriya (predicate)
TypeVerb
Rootdūṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘दूषयति’ = defiles/spoils
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-visheshana (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषण (adverb)
nanot
na:
Nishedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
vaṃśamlineage; family line
vaṃśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (genitive/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
adhamābase; vile (woman)
adhamā:
Karta-samānādhikaraṇa (epithet)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बोधनार्थे/निन्दावाचक-विशेषण (here as predicate/epithet)

Viśvāmitra (continuing)

Type: kshetra

Scene: A king or noble figure speaks in agitation about the uncertainty of a young girl’s maturity, fearing disgrace to his lineage; interior palace setting, tense gestures, worried attendants.

V
Viśvāmitra
V
Vaṃśa (lineage)

FAQs

It reflects the Purāṇic emphasis on safeguarding family dharma and social order through perceived eligibility and propriety.

None in this verse; it is a social-narrative passage within Tīrthamāhātmya.

No ritual is prescribed; the verse expresses a concern about marital suitability and its impact on lineage.