Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

एतच्च नगरं सर्वं विश्वावसुकृतेऽधुना । संशयं परमं प्राप्तं तेन प्राप्तास्तवांतिकम्

etacca nagaraṃ sarvaṃ viśvāvasukṛte'dhunā | saṃśayaṃ paramaṃ prāptaṃ tena prāptāstavāṃtikam

وشواواسو نے ابھی جو کچھ کیا ہے، اس کے سبب یہ سارا شہر سخت شبہے میں پڑ گیا ہے؛ اسی لیے ہم آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے ہیں۔

एतत्this
एतत्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नगरम्city
नगरम्:
Karta/Topic (Subject/topic)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘नगरम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
विश्वावसु-कृतेin/at (the place) made by Viśvāvasu
विश्वावसु-कृते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविश्वावसु (प्रातिपदिक; नाम) + कृत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘विश्वावसोः कृते’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
अधुनाnow
अधुना:
Kriya-visheshana (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परमम्great, extreme
परमम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘संशयम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
प्राप्तम्has arisen/occurred
प्राप्तम्:
Kriya (Resultative predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः—‘प्राप्तम् (has arisen/occurred)’
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
प्राप्ताःhave come, arrived
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate of subject)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि—‘आगताः’
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
अन्तिकम्near (presence)
अन्तिकम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे—‘समीपम्’

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Scene: A worried delegation describes how Viśvāvasu’s act has shaken the whole city; behind them, faint silhouettes of a cityscape and anxious citizens.

V
Viśvāvasu

FAQs

When communal dharma is disturbed, the proper response is to seek authoritative guidance rather than act on confusion.

A ‘nagara’ (sacred city) within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-context is implied, though the verse does not name the site explicitly.

None directly; it frames the need for a decision regarding purity and expiation.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App