Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

एतत्सर्वं समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः । कथं शापान्विता देवाः संस्थितास्तत्र मण्डपे

etatsarvaṃ samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ | kathaṃ śāpānvitā devāḥ saṃsthitāstatra maṇḍape

یہ سب کچھ ہمیں تفصیل سے بتائیے، کیونکہ ہمارا اشتیاق بہت ہے۔ لعنت (شاپ) کے بوجھ سے یُکت دیوتا اُس منڈپ میں کیسے جمع ہو کر قائم رہے؟

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
समाचक्ष्वtell, relate
समाचक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
परम्great, intense
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (Particle: indeed/for)
नःof us, our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (Interrogative adverb: how)
शापान्विताःendowed with a curse, cursed
शापान्विताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाप + अन्वित (कृदन्त; अनु+इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (Past participle), विशेषण
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
संस्थिताःstood, were situated
संस्थिताः:
Kriya (State/predicate/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (Past participle), predicate adjective
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Adverb of place)
मण्डपेin the pavilion
मण्डपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Ṛṣis (the assembled sages)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (maṇḍapa episode)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Sages press the narrator for details: the gods, burdened by a curse, remain gathered in a pavilion—faces solemn yet resolute; the maṇḍapa appears as a sacred hall with pillars and ritual implements.

D
Devas
Ś
Śāpa (curse)
M
Maṇḍapa

FAQs

Even divine beings are shown as operating within moral order (dharma) where words and curses have force, prompting reflection on accountability.

The setting remains the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya within Nāgara Khaṇḍa.

No explicit prescription; “maṇḍapa” suggests a ritual setting, but the verse is interrogative.