यत्र यज्ञे प्रविष्टेयं गर्हिता पंचभर्तृका । भवानपि हविर्वह्ने यत्त्वं गृह्णासि लौल्यतः
yatra yajñe praviṣṭeyaṃ garhitā paṃcabhartṛkā | bhavānapi havirvahne yattvaṃ gṛhṇāsi laulyataḥ
جس یَجْن میں یہ ملامت زدہ ‘پانچ شوہروں والی’ عورت داخل ہوئی، اے ہَوِی بردار آگنی! تُو نے بھی لالچ کے سبب ہَوِی قبول کر لیا۔
Unspecified (addressing Agni as havirvah)
Type: kshetra
Scene: A sacrificial arena: Agni rising from the kuṇḍa, priests and patrons present; a woman labeled ‘pañcabhartṛ’ enters/stands near the rite; the atmosphere is tense, with a sense of censure and moral imbalance.
Even sacred functionaries are judged by intention; greed is depicted as corrupting ritual integrity.
This verse focuses on a yajña incident; no tīrtha name appears in the shloka.
Implicitly, it warns against accepting offerings in a compromised rite; it is a critique rather than a positive injunction.