Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

अनुमोदिता विधेः पूर्वं तस्माच्छप्स्याम्यसंशयम् । त्वं चापि परभृत्यत्वं संप्राप्स्यसि सुदुर्मते

anumoditā vidheḥ pūrvaṃ tasmācchapsyāmyasaṃśayam | tvaṃ cāpi parabhṛtyatvaṃ saṃprāpsyasi sudurmate

چونکہ مقدّر کرنے والے (ودھاتا) کی طرف سے پہلے ہی اجازت ہو چکی ہے، اس لیے میں یقیناً تجھے لعنت (شاپ) دوں گا۔ اور تو بھی، اے بدعقل! دوسروں کی غلامی و خدمت گزاری کی حالت کو پہنچے گا۔

अनुमोदिताapproved/consented
अनुमोदिता:
Karta-visheshana (Predicate participle/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु) + अनु (उपसर्ग)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (एषा) इति कर्तृविशेषण
विधेःof fate/ordinance
विधेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
पूर्वम्before
पूर्वम्:
Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-रूपं हेत्वर्थे अव्ययीभूतम् (ablative used adverbially)
शप्स्यामिI will curse
शप्स्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; निश्चयार्थक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीयपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Prayojaka-nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ/समुच्चय/अवधारण (particle)
परभृत्यत्वम्servitude to another
परभृत्यत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + भृत्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास (परस्य भृत्यत्वम्)
संप्राप्स्यसिyou will attain
संप्राप्स्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + सम् + प्र (उपसर्ग)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुदुर्मतेO very evil-minded one
सुदुर्मते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + दुर्मति)

Unspecified (curse-pronouncing voice in the narrative)

Type: kshetra

Scene: A curse-giver declares cosmic authorization; the condemned figure is shown handing over symbols of autonomy (sword/crown) and standing behind another as a servant.

V
Vidhātṛ (Vidheḥ)
P
parabhṛtyatva (servitude)

FAQs

Adharma leads to loss of freedom and dignity; karmic results are depicted as unavoidable once set in motion.

No tīrtha is explicitly mentioned in this verse.

None; this is a śāpa (curse) declaration within a larger tīrtha narrative frame.