Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

एतत्पुनर्महद्दुःखं यदाभीरी विगर्हिता । वेश्येव नष्टचारित्रा त्वयोढा बहुभर्तृका

etatpunarmahadduḥkhaṃ yadābhīrī vigarhitā | veśyeva naṣṭacāritrā tvayoḍhā bahubhartṛkā

مگر اس سے بھی بڑا دکھ یہ ہے کہ آبھیری عورت بدنام ہو گئی؛ گویا طوائف کی طرح اس کا کردار برباد ہوا—تم سے بیاہی ہوئی، اسے کثیر شوہروں والی کہا جاتا ہے۔

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; नपुंसकलिङ्ग (n), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (sg)
punaragain; further
punar:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (adverb: again/further)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (sg)
yatthat (namely)
yat:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक यद्-शब्दः; अत्र अव्ययवत् (relative particle) ‘यत्’ = that/which
ābhīrīan Ābhīrī woman (cowherdess/Ābhīra woman)
ābhīrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootābhīrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)
vigarhitāis censured; is condemned
vigarhitā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootvi-garh (वि-गर्ह् धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)
veśyāa courtesan; prostitute
veśyā:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootveśyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)
ivalike
iva:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
naṣṭa-cāritrāof ruined character
naṣṭa-cāritrā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (कृदन्त from naś धातु) + cāritra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारयभाव: ‘नष्टं चारित्रं यस्याः’); स्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg); विशेषण
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥/Hetu (Agent/Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg)
ūḍhāmarried (to)
ūḍhā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootvah (वह् धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘ऊढ’ = married/taken (in marriage); स्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg)
bahu-bhartṛkāhaving many husbands
bahu-bhartṛkā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + bhartṛ (प्रातिपदिक) + -ka (तद्धित)
Formबहुव्रीहि-समास (‘बहवः भर्तारः यस्याः’); स्त्रीलिङ्ग (f), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg); विशेषण

Unspecified (likely the same lamenting female voice continuing the complaint)

Scene: A lament scene: an Ābhīrī woman sits with head covered, eyes downcast; villagers whisper in the background; the man stands as the cause of scandal; the imagery contrasts her dignity with the cruel label ‘like a courtesan’ imposed by society.

Ā
Ābhīrī

FAQs

Adharma harms not only the actor but also the innocent, destroying reputation and social dignity—an obstacle to spiritual merit.

No site is named in this verse; it is part of a broader tīrtha-māhātmya narrative emphasizing moral qualification.

None; it is a lament highlighting consequences of misconduct.