Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

मातृकं पैतृकं वंशं श्वाशुरं च प्रपातयेत् । तस्मादेतेन कृत्येन गर्हितेन धरातले

mātṛkaṃ paitṛkaṃ vaṃśaṃ śvāśuraṃ ca prapātayet | tasmādetena kṛtyena garhitena dharātale

اس قابل مذمت عمل سے نانہال، دادہال اور سسرال تینوں خاندان تباہ ہو جاتے ہیں؛ اس لیے زمین پر اس عمل کو برا سمجھا جاتا ہے۔

मातृकम्maternal
मातृकम्:
Karma (Object qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमातृक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative) एकवचन; विशेषणम् (वंशम्)
पैतृकम्paternal
पैतृकम्:
Karma (Object qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपैतृक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषणम् (वंशम्)
वंशम्lineage, family line
वंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative) एकवचन
श्वाशुरम्father-in-law’s family/house
श्वाशुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वशुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative) एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय conjunction): ‘and’
प्रपातयेत्would cause to fall/ruin
प्रपातयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पत् (पत् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage: ‘cause to fall/ruin’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Causal/therefore)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-सर्वनाम; ablative form used adverbially)
Formअव्ययवत् (हेतौ/तस्मात् = therefore); मूलतः तद्-प्रातिपदिकस्य पञ्चमी एकवचन
एतेनby this
एतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental) एकवचन
कृत्येनby this act/deed
कृत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक; कृ धातोः यत्/ण्यत्-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental) एकवचन
गर्हितेनby the blameworthy (act)
गर्हितेन:
Karana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्हित (गर्ह् धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd) एकवचन; विशेषणम् (कृत्येन)
धरातलेon the earth, on the ground
धरातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative) एकवचन; तत्पुरुषः: ‘धरायाः तलम्’ = on the earth’s surface

Unspecified (admonitory narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A moral climax: the speaker declares that a condemned deed causes the fall of maternal, paternal, and affinal lineages; visualized as three family trees or ancestral figures dimming while the dharma-speaker stands firm near a sacred precinct.

FAQs

Adharma harms not only the individual but also brings dishonor and decline upon interconnected families and lineages.

Not specified in this isolated verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya chapter setting.

None; it states social-spiritual consequences rather than prescribing a rite.