दीनानामसमर्थानां यात्राकृत्येषु सर्वदा । तस्यास्तद्वचनं देवि नान्यथा संभविष्यति
dīnānāmasamarthānāṃ yātrākṛtyeṣu sarvadā | tasyāstadvacanaṃ devi nānyathā saṃbhaviṣyati
اے دیوی! غریبوں اور بے بسوں کے لیے یاترا کے فرائض کے معاملوں میں ہر وقت اُس کے کلمات ہرگز خلاف نہیں ہوں گے؛ وہ یقیناً پورے ہوں گے۔
Narrator addressing Devī (listener within the frame-story not shown in snippet)
Tirtha: Audumbarī (implied)
Type: kshetra
Listener: Devī (explicit vocative)
Scene: A consoling address to the Goddess: the speaker affirms that her words regarding the poor’s pilgrimage duties will certainly be fulfilled; the poor stand listening with fragile hope.
Purāṇic narratives emphasize the inevitability of karmic speech/boons/curses, especially as they shape the lived reality of the vulnerable.
The verse discusses yātrā-kṛtya (pilgrimage obligations) generally within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context, without naming a site.
It references yātrā-kṛtya (pilgrimage duties) in general terms, without specifying a particular vow or rite.