Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

उद्गात्रा देव चात्मीयो मार्गः श्रुतिविवर्जितः । विहितः कन्यकां धृत्वा सदोमध्ये सुरेश्वर

udgātrā deva cātmīyo mārgaḥ śrutivivarjitaḥ | vihitaḥ kanyakāṃ dhṛtvā sadomadhye sureśvara

“اے دیو! ایک اُدگاتَر پجاری نے اپنی ہی ایک رسم قائم کی ہے جو شروتی (وید) کی سند سے خالی ہے—اے سُریشور! سبھا کے بیچ ایک کنیا کو بٹھا کر۔”

udgātrāby the Udgātṛ (priest)
udgātrā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootudgātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘by the Udgātṛ priest’
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — ‘O god’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — ‘and’
ātmīyaḥone’s own
ātmīyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘one’s own, personal’
mārgaḥpath
mārgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘path/way’
śruti-vivarjitaḥdevoid of śruti (Veda)
śruti-vivarjitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśruti (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛj/varj (धातु) + वि + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (पञ्चमी: ‘श्रुतेः विवर्जितः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘devoid of Vedic authority’
vihitaḥis prescribed
vihitaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेष)
TypeAdjective
Rootvihita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √dhā (धातु) + वि + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘prescribed/ordained’
kanyakāma maiden
kanyakām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘a maiden’
dhṛtvāhaving taken (holding)
dhṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdhṛtvā (कृदन्त-अव्यय; √dhṛ (धातु) + क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय — ‘having taken/holding’
sadaḥ-madhyein the middle of the assembly
sadaḥ-madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsadas (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी: ‘सदसि मध्ये’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘in the middle of the assembly’
sureśvaraO lord of gods
sureśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsureśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — ‘O lord of gods’

Bhṛgu (addressing Brahmā / divine authority figure in context)

Type: kshetra

Listener: Brahmā (Pitāmaha)

Scene: Bhṛgu, hands folded, reports to Brahmā: an Udgātṛ has created a non-Vedic practice—placing a maiden in the center of the assembly.

B
Bhṛgu
B
Brahmā (implied addressee as Pitāmaha in prior verse)
U
Udgātṛ
K
Kanyakā (maiden)
S
Sadas (assembly)

FAQs

Even powerful religious acts must be aligned with śruti-smṛti dharma; Purāṇas uphold sacred innovation only when it does not contradict Vedic authority.

The verse focuses on ritual legitimacy in a divine assembly; the specific earthly tīrtha is not named in this shloka.

A contested practice is mentioned: placing a maiden in the center of an assembly as part of a self-made rite, criticized as ‘śruti-vivarjita’.