मंत्रक्रियाभ्यां यत्किचिद्रात्रौ दत्तं हुतं तथा । सक्रांतिसोमपर्वभ्यां व्यति रिक्तं तु कुत्सितम्
maṃtrakriyābhyāṃ yatkicidrātrau dattaṃ hutaṃ tathā | sakrāṃtisomaparvabhyāṃ vyati riktaṃ tu kutsitam
جو کچھ رات کے وقت منتر اور رسمِ عمل کے ساتھ دیا جائے یا آگ میں ہون کیا جائے—اگر وہ سنکرانتی اور سوم پَرو کے مواقع کے سوا ہو—تو وہ یقیناً قابلِ ملامت ہے۔
Brahmā (Lokapitāmaha), addressing the Rākṣasa
Listener: Rākṣasa (implied)
Scene: Night ritual by firelight: a priest chants mantras, offerings poised over flames; a calendar/astral cue shows it is not Saṅkrānti or Soma-parvan; the atmosphere carries a sense of ‘kutsita’ (censure), with watchful unseen forces.
Right timing is part of right action; even mantra-backed rites can become blameworthy when performed at improper times.
The broader narrative context is Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in Nāgara Khaṇḍa.
Avoid night-time giving/oblations except on sanctioned occasions such as Saṅkrānti and Soma-parvan.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.