शरकर्मणि संसक्तस्त्वहमत्र व्यवस्थितः । तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य स्वचित्ते चिन्तितं मया
śarakarmaṇi saṃsaktastvahamatra vyavasthitaḥ | tacchrutvā vacanaṃ tasya svacitte cintitaṃ mayā
“میں یہاں تیروں کے بنانے کے کام میں مشغول ہوں۔” اس کے یہ کلام سن کر میں نے اپنے دل میں اس پر غور کیا۔
Unspecified first-person speaker (the arrow-maker/śarākāra implied by context)
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis
Scene: An artisan steadily fashions arrows, tools arranged neatly; upon hearing the exchange, the narrator/character turns inward, contemplating the meaning.
It presents mindful introspection: even amid worldly labor, one can turn inward and contemplate truth.
Not specified in this verse; it is part of a broader tīrtha-glorification chapter.
None; the focus is mental reflection rather than an external rite.