एतस्मात्कारणाद्धर्म्यं मया त्यक्तं द्विजोत्तमाः । मोक्षमार्गार्गला भूतं दृष्ट्वा सर्पविचेष्टितम्
etasmātkāraṇāddharmyaṃ mayā tyaktaṃ dvijottamāḥ | mokṣamārgārgalā bhūtaṃ dṛṣṭvā sarpaviceṣṭitam
اسی سبب سے، اے بہترین دو بار جنم لینے والو، میں نے وہ ‘باعزت’ گھریلو زندگی ترک کر دی؛ کیونکہ میں نے سانپ کی سی چال دیکھی جو نجات کے راستے پر کنڈی بن کر رکاوٹ تھی۔
An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)
Listener: dvijottamāḥ
Scene: A renunciant-to-be turns away from a well-appointed home; at the threshold coils a serpent symbolizing entangling desire, acting like a bolt across a gate labeled ‘mokṣa-mārga’. Brāhmaṇas listen as he explains his departure.
Anything that blocks the mokṣa-path—even if socially praised—should be relinquished with discernment.
The verse is part of a tīrtha-glorifying section, but this line itself does not name a particular sacred site.
No explicit ritual is stated; the prescription is inner—removing obstacles to liberation through detachment.