मम त्वं कुरुते नैव ममेदं गृहमित्यसौ । न गृहं जायते तस्य न स्वयं हि कृतं यतः
mama tvaṃ kurute naiva mamedaṃ gṛhamityasau | na gṛhaṃ jāyate tasya na svayaṃ hi kṛtaṃ yataḥ
وہ کبھی یہ نہیں سوچتا کہ ‘تم میرے ہو’ یا ‘یہ گھر میرا ہے’؛ کیونکہ اس کا اپنا کوئی گھر بنتا ہی نہیں، کہ اس نے خود اسے تعمیر نہیں کیا۔
An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)
Type: kshetra
Scene: Close, emblematic scene: the serpent rests in a house yet shows no possessive bond; the narrator points out the absence of ‘mine-ness’ as the key lesson.
The ‘mine’ notion (mamakāra) is the root of bondage; freedom begins with non-ownership.
No specific site is named in this verse; it is a dharma-teaching within the Mahātmya setting.
None; it is a philosophical-ethical instruction.