सर्पः परकृतं वेश्म प्रविश्य सुखमेधते । उषित्वा तत्र सौख्येन भूयोऽन्यत्तादृशं व्रजेत्
sarpaḥ parakṛtaṃ veśma praviśya sukhamedhate | uṣitvā tatra saukhyena bhūyo'nyattādṛśaṃ vrajet
سانپ دوسرے کے بنائے ہوئے گھر میں داخل ہو کر آرام سے پھلتا پھولتا ہے؛ وہاں خوشی سے رہ کر پھر ویسے ہی کسی اور ٹھکانے کی طرف چلا جاتا ہے۔
An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)
Type: kshetra
Scene: A serpent slips into a house built by someone else, rests comfortably, then departs to another similar house—illustrating the ease of living without ownership.
Worldly dwellings are temporary shelters; clinging to them as ‘mine’ is delusion.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the broader Mahātmya’s dharmic instruction.
None; the verse uses a metaphor to teach non-attachment.