न करोति च शृंगारं न स्पर्धां च कदाचन । न व्याकुलत्वमापेदे सुखं स्वपिति पिंगला
na karoti ca śṛṃgāraṃ na spardhāṃ ca kadācana | na vyākulatvamāpede sukhaṃ svapiti piṃgalā
وہ نہ سنگھار کرتی ہے اور نہ کبھی رقابت؛ وہ اضطراب میں نہیں پڑتی—پِنگلا خوشی سے سو جاتی ہے۔
Unspecified narrator (contextual narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: Piṅgalā removes ornaments and sets aside adornment items; she stands calm, unhurried, with a softened gaze; around her, discarded garlands/jewels symbolize renounced rivalry and display.
When vanity and competition are abandoned, the mind becomes steady; such steadiness naturally yields restful peace.
No holy site is directly mentioned in this verse.
None; it emphasizes ethical self-restraint rather than external ritual.