Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

एवं सा रजनी तेषामतिक्रान्ता द्विजन्मनाम्

evaṃ sā rajanī teṣāmatikrāntā dvijanmanām

یوں ان دوبارہ جنم لینے والوں (دویجوں) کی وہ رات انہی باتوں میں محو رہتے ہوئے گزر گئی۔

एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Modifier/अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थे (thus)
साthat (night)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (she/that)
रजनीnight
रजनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
अतिक्रान्ताpassed; elapsed
अतिक्रान्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootअति + क्रम् (धातु) → अतिक्रान्त (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगः (having passed)
द्विजन्मनाम्of the twice-born (Brahmins)
द्विजन्मनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्वि + जन्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजन्मन् = द्विज; ‘twice-born’)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (context)

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ (audience)

Scene: Night deepens over the sacrificial enclosure; brāhmaṇas remain awake in discussion, oil lamps flicker, the fire burns low, manuscripts and ritual diagrams nearby.

D
Dvija

FAQs

Time passes swiftly when the mind is entangled; spiritual practice benefits from settling disputes and turning toward purposeful worship.

Indirectly within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya (Rūpatīrtha episode), functioning as a narrative bridge.

None directly; it marks the end of the night within the yajña-related narrative.