अन्नहीनो दहेद्राष्टं मन्त्रहीनस्तु ऋत्विजः । याज्ञिकं दक्षिणा हीनो नास्ति यज्ञसमो रिपुः
annahīno dahedrāṣṭaṃ mantrahīnastu ṛtvijaḥ | yājñikaṃ dakṣiṇā hīno nāsti yajñasamo ripuḥ
غذا سے خالی یَجْنَ راج کو جلا دیتا ہے؛ منتر سے خالی ہو تو رِتوِج (پجاری) رسم کو برباد کرتا ہے؛ اور دَکْشِنا سے خالی یَجْمان—ناقص یَجْنَ کے برابر کوئی دشمن نہیں۔
Jālma (didactic emphasis within the dispute)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)
Scene: A didactic tableau: three vignettes around the yajña—empty food vessels symbolizing famine, a priest stumbling over silent mantras, and a patron withholding dakṣiṇā—overlaid with the ominous idea of the yajña as a looming ‘enemy’ to the realm.
Dharma requires completeness—resources (food), sacred sound (mantra), and rightful giving (dakṣiṇā); neglect turns worship into harm.
Not specified; the verse teaches general yajña-dharma within a Tīrthamāhātmya chapter.
Ensure anna (food distribution/offerings), correct mantra-recitation by ṛtviks, and proper dakṣiṇā to complete the yajña.