एकैकस्य तरोर्मूले दिवसं वा दिनद्वयम् । तिष्ठामो न भवेद्येन ममत्वं तत्समुद्भवम्
ekaikasya tarormūle divasaṃ vā dinadvayam | tiṣṭhāmo na bhavedyena mamatvaṃ tatsamudbhavam
ہم ہر درخت کی جڑ کے پاس ایک دن، یا زیادہ سے زیادہ دو دن ٹھہرتے ہیں—تاکہ وہاں رہنے سے ‘میرا پن’ کی کیفیت پیدا نہ ہو۔
Tāpasas (forest ascetics)
Type: kshetra
Listener: narādhipa (king)
Scene: Ascetics with small waterpots and staffs move from one tree to another, resting briefly at each root; the forest appears as a living hermitage without ownership.
Non-attachment (vairāgya) is cultivated through deliberate non-settling—preventing possessiveness from taking root.
No single tīrtha is named; the verse highlights the ascetic ethos that often surrounds tīrthas and sanctified forests.
A rule of temporary dwelling—staying one or two days under a tree—serves as a practical vow-like discipline.