Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 55

एतद्गुणत्रयं प्रोक्तं प्रेतयोनौ नृपोत्तम । दोषानपि च ते वच्मि ताञ्च्छृणुष्व समाहितः

etadguṇatrayaṃ proktaṃ pretayonau nṛpottama | doṣānapi ca te vacmi tāñcchṛṇuṣva samāhitaḥ

اے بہترین بادشاہ! پریت یَونی کے بارے میں یہ تین اوصاف بیان کیے گئے ہیں۔ اب میں اس کے عیوب بھی بتاتا ہوں—دل جمع کر کے سنو۔

एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally (इदम्-समूह)
गुणत्रयम्the triad of qualities
गुणत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण + त्रय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रयाणां गुणानाम्)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘said/declared’
प्रेतयोनौin the state/womb of a preta
प्रेतयोनौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेत + योनि (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रेतानां योनि)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमो नृपः)
दोषान्faults
दोषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘also/even’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; enclitic pronoun ‘of/for you’
वच्मिI tell
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तान्those (faults)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; demonstrative pronoun
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
समाहितःattentive
समाहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु) → समाहित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘collected/attentive’

Māṃsāda

Listener: nṛpa (king)

Scene: A sage addressing a king in a forest-edge setting, beginning a grave exposition on the preta-condition; the atmosphere is didactic and somber, with subtle hints of unseen beings listening.

M
Māṃsāda
R
rājā (king)
P
preta-yoni

FAQs

True understanding weighs both merits and defects; spiritual discernment requires steady attention (samādhāna/samāhita-citta).

Not specified in this verse; it is part of a tīrtha-themed chapter but functions as doctrinal transition.

No ritual is prescribed; the instruction is to listen attentively to dharmic teaching.