Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 75

एतत्त सर्वमाख्यातं यत्पृष्टास्मि सुरेश्वर । सत्येनानेन देवेश तव पादौ स्पृशाम्यहम्

etatta sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭāsmi sureśvara | satyenānena deveśa tava pādau spṛśāmyaham

اے سُریشور! جیسا مجھ سے پوچھا گیا تھا، میں نے سب کچھ بیان کر دیا۔ اس سچ کے وسیلے سے، اے دیویش، میں ادب سے آپ کے قدموں کو چھوتی ہوں۔

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; एतत् इत्यस्य विशेषण
आख्यातम्has been told/explained
आख्यातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) → आख्यात (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कथितम्/वर्णितम्
यत्which/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
पृष्टाasked (I was asked)
पृष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अहम् इत्यस्य कर्मणि-भावः (I was asked)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
सुरेश्वरO Lord of the gods
सुरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् ईश्वरः)
सत्येनby/with truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
पादौfeet (two)
पादौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
स्पृशामिI touch
स्पृशामि:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन

Mahālakṣmī (contextual; addressing the Lord)

Listener: Sureśvara/Deveśa (Lord of gods)

Scene: A devotee (speaker) completes a truthful account and, invoking that truth, bows to touch the Lord’s feet in reverence.

S
Sureśvara
D
Deveśa
M
Mahālakṣmī
V
Viṣṇu (implied)

FAQs

Speaking truthfully and humbly offering reverence to the Lord’s feet is presented as a sanctifying act.

Indirectly, the Hāṭakeśvara-kṣetra context frames the narrative inside a tīrtha-māhātmya.

A devotional gesture is mentioned: touching the Lord’s feet as an act of reverence grounded in satya.