Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

लक्ष्मीरुवाच । एवं मया कृता देव सा तृतीया यथोदिता । नभस्ये मासि संप्राप्ते भक्त्या परमया विभो

lakṣmīruvāca | evaṃ mayā kṛtā deva sā tṛtīyā yathoditā | nabhasye māsi saṃprāpte bhaktyā paramayā vibho

لکشمی نے کہا: اے پروردگار! جیسا حکم تھا ویسا ہی میں نے تریتیا کا ورت ادا کیا۔ جب ماہِ نبھسیہ آیا تو، اے قادرِ مطلق، میں نے نہایت عقیدت کے ساتھ اسے انجام دیا۔

लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्री/पुं/नपुं (त्रिलिङ्ग), तृतीया (3rd case), एकवचन
कृताdone, performed
कृता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तृतीया’)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तृतीयाthe third lunar day (Tṛtīyā)
तृतीया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तिथिनाम (name of lunar day)
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
उदिताas stated, proclaimed
उदिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्+इ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तृतीया’)
नभस्येin Nabhasya (month)
नभस्ये:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनभस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; मासविशेष (month-name)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) had arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with ‘मासि’
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
परमयाsupreme, highest
परमया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘भक्त्या’)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Lakṣmī

Listener: Viṣṇu (implied by संबोधन 'विभो')

Scene: Lakṣmī narrates to the Lord her careful performance of a tṛtīyā observance in the month of Nabhāsya, emphasizing exact ritual compliance and intense devotion.

L
Lakṣmī
D
Deva/Vibhu (addressed Lord)
N
Nabhasya māsa
T
Tṛtīyā-vrata

FAQs

Faithful adherence to prescribed observance, performed in the right sacred time (māsa), is portrayed as a powerful vehicle of merit and auspiciousness.

This verse emphasizes the timing (Nabhasya month) and correct performance of the observance within a tīrtha-mahātmya narrative; the site is implied by the surrounding section rather than named here.

Perform the Tṛtīyā observance as taught, particularly when the month of Nabhasya arrives, with supreme devotion.