Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ततः संपूजितो राज्ञा आनर्तेन यथाक्रमम् । दत्त्वार्घ्यं मधुपर्कं च ततः प्रोक्तं प्रणम्य च

tataḥ saṃpūjito rājñā ānartena yathākramam | dattvārghyaṃ madhuparkaṃ ca tataḥ proktaṃ praṇamya ca

پھر آَنرت کے راجا نے دستور کے مطابق مرحلہ وار ان کی پوجا کی؛ ارغیہ اور مدھوپرک پیش کیے، اور سجدۂ تعظیم کے بعد عرض کیا۔

ततःthen
ततः:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अनन्तर (then/thereafter)
संपूजितःwas duly honored
संपूजितः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु) + संपूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was honored/worshipped)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आनर्तेन(the king) of Ānarta
आनर्तेन:
Kartr-karana (Agent descriptor/करण)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणवत् (qualifying राज्ञा)
यथाक्रमम्in due order
यथाक्रमम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव, क्रियाविशेषण (according to order)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया (having given)
अर्घ्यम्honor-offering (arghya)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मधुपर्कम्madhuparka (honey-mixture offering)
मधुपर्कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + पर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (मधुना पर्कः/मधुयुक्तः पर्कः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
ततःthen
ततः:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अनन्तर
प्रोक्तम्was spoken
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (was spoken/said)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया (having bowed)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय

Narrator (contextual)

Tirtha: Ānarta (court-linked sacred narrative)

Type: kshetra

Listener: Parameśvara

Scene: The Ānarta king performs formal reception: offering arghya and madhuparka to Durvāsā, then bowing and speaking; attendants hold vessels, flowers, and a seat for the sage.

D
Durvāsā
Ā
Ānarta (king)

FAQs

Dharma begins with reverence: honoring a guest-sage with proper offerings is a sanctifying act for rulers and households.

This verse emphasizes atithi-dharma within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative; the named tīrtha is not explicit in this line.

Offering arghya and madhuparka as part of formal reception and worship of a sage.