Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

आनर्ताधिपतेर्हर्म्यं संप्राप्तो गौरवाय सः । चातुर्मास्यकृते चैव मृत्तिकाग्रहणाय च

ānartādhipaterharmyaṃ saṃprāpto gauravāya saḥ | cāturmāsyakṛte caiva mṛttikāgrahaṇāya ca

وہ آَنرت کے حاکم کے محل میں پہنچے، اس گھرانے کی عزت افزائی کے لیے؛ چاتُرمَاسیہ ورت ادا کرنے اور مقدس مٹی حاصل کرنے کے لیے بھی۔

आनर्ताधिपतेःof the lord/king of Ānarta
आनर्ताधिपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआनर्त (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आनर्तस्य अधिपतिः)
हर्म्यम्palace, mansion
हर्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संप्राप्तःarrived
संप्राप्तः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) + संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (Past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having arrived)
गौरवायfor honor/respect
गौरवाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चातुर्मास्यकृतेfor the Cāturmāsya (four-month observance)
चातुर्मास्यकृते:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक) + कृत (अव्यय/निपातप्रयोग)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; अर्थे 'निमित्ते/हेतोः' (for the purpose of the cāturmāsya observance)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
एवindeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
मृत्तिकाग्रहणायfor taking/collecting clay
मृत्तिकाग्रहणाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक) + ग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृत्तिकायाः ग्रहणम्)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय

Narrator (contextual)

Tirtha: Ānarta region tīrtha (unspecified here)

Type: kshetra

Listener: Parameśvara

Scene: Durvāsā arrives at the Ānarta king’s palace; attendants announce him; the king rises to receive him. The sage carries kamaṇḍalu and staff, intent on Cāturmāsya and collecting sacred clay.

D
Durvāsā
Ā
Ānarta (region/kingdom)

FAQs

Hosting a great sage and supporting his vrata elevates a household’s honor and aligns royal life with dharma.

The mention of mṛttikā-grahaṇa hints at a localized sacred practice; the specific tīrtha context unfolds within Adhyāya 178’s surrounding verses.

Cāturmāsya observance and mṛttikā-grahaṇa (ritual collection of clay).