चातुर्मास्यां व्यतीतायां यदा संप्रस्थितो मुनिः । तदा प्रोवाच मां तुष्टः पुत्रि किं करवाणि ते
cāturmāsyāṃ vyatītāyāṃ yadā saṃprasthito muniḥ | tadā provāca māṃ tuṣṭaḥ putri kiṃ karavāṇi te
جب چار ماہ کا مقدس موسم گزر گیا اور منی (رشی) رخصت ہونے لگے، تو انہوں نے خوش ہو کر مجھ سے کہا: ”بیٹی، میں تمہارے لیے کیا کروں؟“
A sage (muni) addressing a woman (putrī) in a tīrtha-narrative
Scene: After the four sacred months, the sage prepares to depart; pleased, he addresses the devoted woman as ‘daughter’ and offers to grant her a boon.
Sincere service during sacred observances culminates in divine or saintly grace expressed as a boon.
The verse sits within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 178); the broader passage is a tīrtha-context narrative, though this line itself does not name the site.
Cāturmāsya—the four-month religious season—is referenced as the completed observance framing the boon.