Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

किमिदं किमिदं जातं ननांदर्वद मा चिरम्

kimidaṃ kimidaṃ jātaṃ nanāṃdarvada mā ciram

“یہ کیا ہے، یہ کیا ہو گیا؟ مجھے فوراً بتاؤ؛ دیر نہ کرو۔”

किम्what
किम्:
Karma (Interrogative object/प्रश्नकर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (interrogative pronoun; nom/acc sg)
इदम्this
इदम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (this; nom/acc sg)
किम्what
किम्:
Karma (Interrogative/प्रश्नकर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (repeated interrogative)
इदम्this
इदम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (repeated)
जातम्happened/occurred
जातम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि (what has happened/occurred)
ननांदर्वद(unclear; possibly an exclamation)
ननांदर्वद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Root(पाठदोष/अस्पष्टपाठ)
Formअस्पष्ट/दुर्लभपाठ; सम्भाव्यं सम्बोधन/उद्गाररूपम् (unclear reading; possibly an exclamation/vocative phrase)
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (prohibitive particle: 'do not')
चिरम्for long
चिरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपे (accusative used adverbially: for long)

Unspecified (context suggests a concerned onlooker within the narrative)

Scene: Kātyāyanī/Maitreyī (or one speaking for both) leans forward with raised hand, eyes wide, demanding an immediate explanation from attendants around the revived woman.

FAQs

Urgency in dharma: when suffering or an alarming event appears, one should inquire promptly and respond without negligence.

The verse occurs within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting, but this single line itself does not name a specific tīrtha.

None in this verse; it is a narrative prompt to speak without delay.