स्नानकाले तु तोयानि रेतोदकमथास्पृशन् । अमोघरेतसा तेन पुत्रोऽयं तव संस्थितः
snānakāle tu toyāni retodakamathāspṛśan | amogharetasā tena putro'yaṃ tava saṃsthitaḥ
غسل کے وقت پانی نے رَیتَس جیسے پانی کو چھو لیا؛ اُس کی اَموگھ (ناقابلِ زوال) قوتِ مردانگی سے تمہارا یہ بیٹا قائم ہوا۔
Unspecified in snippet (context suggests a deity/authority addressing a woman/mahābhāgā within the Tīrthamāhātmya narrative)
Type: ghat
Listener: Śaunaka and sages (frame implied)
Scene: A symbolic depiction of bathing waters touching ‘seed-like water’ and the unseen causal chain leading to the birth of a son; the focus is on water, cloth, and destiny rather than explicit sexuality.
It frames birth and destiny as operating under a higher, unfailing potency, reminding the listener to accept sacred causality with reverence.
The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework, but this specific line does not name a particular tīrtha in isolation.
Snāna (bathing) is referenced as the ritual context, though no explicit injunction is given in this single verse.