Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

स्नानवस्त्रं च ते भ्रातू रेतसा यत्परिप्लुतम् । तत्त्वया ऋतुकाले तु परिधानं कृतं शुभे

snānavastraṃ ca te bhrātū retasā yatpariplutam | tattvayā ṛtukāle tu paridhānaṃ kṛtaṃ śubhe

اے نیک بخت! تمہارے بھائی کا وہ غسل کا کپڑا جو رَیتَس (منی) سے تر تھا—وہی تم نے اپنے ایّامِ حیض میں پہن لیا تھا۔

स्नानवस्त्रम्bathing-cloth/garment for bathing
स्नानवस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular pronoun)
भ्रातुःof (your) brother
भ्रातुः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (masculine, genitive singular)
रेतसाwith semen
रेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, instrumental singular)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun; neuter nom/acc sg)
परिप्लुतम्soaked/covered (all around)
परिप्लुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + प्लु (धातु) → परिप्लुत (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter nom/acc sg)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular pronoun)
ऋतुकालेat the time of menstruation/season
ऋतुकाले:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (masculine, locative singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधबोधक-अव्यय (particle)
परिधानम्wearing/putting on (as a garment)
परिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरि + धा (धातु) → परिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter nom/acc sg)
कृतम्was done/made
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे क्रियासूचक (done/was done)
शुभेO auspicious lady
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (feminine vocative singular)

Ākāśavāṇī (celestial voice)

Type: ghat

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard Sūta frame; not explicit in verse)

Scene: A private, tense revelation: an elder/authority figure addresses an auspicious woman, indicating a bathing cloth stained with semen and worn during her fertile season; the atmosphere is heavy with shame and impending grief.

B
bhrātṛ (brother)
ṛtu-kāla (fertile period)

FAQs

Purāṇas often explain life-events through subtle causality, stressing that outcomes arise from specific conditions (kāraṇa) even when socially unexpected.

This verse is explanatory rather than geographical; the broader passage remains situated in the tīrtha narrative around the sacred Aśvattha.

No prescription; it references snāna-vastra (bathing cloth) and ṛtu-kāla as narrative causes, not as recommended practice.