Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

ततश्चोल्काः प्रभूताश्च प्रयांति च नभस्तलात् । ततः कुन्ताः शक्तयश्च तोमराः परिघास्तथा

tataścolkāḥ prabhūtāśca prayāṃti ca nabhastalāt | tataḥ kuntāḥ śaktayaśca tomarāḥ parighāstathā

پھر آسمان کے افق پر بے شمار دہکتے شِہابِ ثاقب دوڑ گئے؛ اس کے بعد نیزے، برچھیاں، بھالے اور لوہے کے گرز بھی یکے بعد دیگرے نمودار ہوئے۔

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb: "then/from there"
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) = conjunction "and"
उल्काःmeteors/firebrands
उल्काः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
प्रभूताःnumerous; abundant
प्रभूताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying उल्काः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
प्रयान्तिgo forth; proceed
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
नभस्तलात्from the sky-surface
नभस्तलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नभसः तलम् = "surface of the sky"
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
कुन्ताःspears
कुन्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शक्तयःjavelins; lances
शक्तयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
तोमराःpikes; lances
तोमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
परिघाःiron clubs/bars
परिघाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ) = "likewise/also"

Sūta (continuing narration)

Scene: A darkened sky streaked with blazing meteors; below, an unseen battlefield energy as spears and lances seem to materialize in the air, suggesting astric warfare about to unfold.

B
Brahmāstra (implied)
U
ulkā
K
kuntā
Ś
śakti
T
tomara
P
parigha

FAQs

The Purāṇas depict adharmic escalation through terrifying portents, underscoring the need for restraint and right counsel.

The episode is embedded within the Hāṭakeśvara-kṣetra tīrthamāhātmya narrative flow, though this verse is descriptive rather than locational.

None; it is a narrative description of the weapon’s manifested effects.