Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

स कदाचिन्मृगान्हंतुं नृपः सेनावृतो ययौ । नानावृक्षलताकीर्णं वनं श्वापदसंकुलम्

sa kadācinmṛgānhaṃtuṃ nṛpaḥ senāvṛto yayau | nānāvṛkṣalatākīrṇaṃ vanaṃ śvāpadasaṃkulam

ایک بار وہ بادشاہ اپنی فوج کے گھیرے میں ہرنوں کے شکار کو نکلا اور طرح طرح کے درختوں اور بیلوں سے گھنے، درندوں سے بھرے ہوئے جنگل میں داخل ہوا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सर्वनाम (pronoun)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
मृगान्deer/animals (as prey)
मृगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), बहुवचनम्
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive), क्रियार्थम् (purpose)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
सेनावृतःsurrounded by an army
सेनावृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसेना (प्रातिपदिक) + वृत (कृदन्त; √वृ 'to cover/surround')
Formतृतीया-तत्पुरुषः (instrumental determinative: 'by/with army'); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः (past participle)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
नानाvarious
नाना:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formविशेषणार्थक-अव्ययम् (indeclinable used as qualifier: 'various')
वृक्षtrees
वृक्ष:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (in compound-stem), बहुवचनार्थः (generic plural sense)
लताcreepers
लता:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (in compound-stem), बहुवचनार्थः
कीर्णम्strewn/filled with various trees and creepers
कीर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्ण (कृदन्त; √कॄ/किर् 'to scatter, strew')
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समाससमर्थः: नाना-वृक्ष-लता-कीर्णम्; नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; भूतकृदन्तः
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
श्वापदwild beasts
श्वापद:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootश्वापद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिकम् (wild beast); समासाङ्गत्वेन (as compound member)
संकुलम्crowded/teeming
संकुलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंकुल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (श्वापद-संकुलम् = 'crowded with beasts'); नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Scene: A king with a full retinue enters a thick forest of varied trees and creepers; shadows conceal wild beasts; banners and weapons contrast with tangled greenery.

V
Vidūratha (implied)
F
forest (vana)
A
army (senā)

FAQs

Purāṇic tīrtha legends often begin in worldly action (like a king’s hunt) that becomes the doorway to encountering sacred power.

Not named in this verse; it sets the narrative scene that will culminate in the glorification of a tīrtha within the Camatkārapura/Gayāśīrṣa cycle.

None; the verse is narrative description (itihāsa-style) rather than a ritual instruction.