ततः सैन्यं समुत्सज्य मृगं लिप्सुर्महीपतिः । अन्यद्वनांतरं प्राप्तो रौद्रं चित्तभयावहम्
tataḥ sainyaṃ samutsajya mṛgaṃ lipsurmahīpatiḥ | anyadvanāṃtaraṃ prāpto raudraṃ cittabhayāvaham
پھر ہرن کو پکڑنے کی آرزو میں بادشاہ نے اپنی فوج کو پیچھے چھوڑ دیا اور جنگل کے ایک دوسرے حصے میں جا پہنچا—جو سخت، ہیبت ناک اور دل کو دہلا دینے والا تھا۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: The king leaves his army behind; alone (or with minimal attendants) he enters a darker, fiercer forest tract—gnarled trees, shadowed paths, ominous beasts’ eyes.
When one becomes absorbed in a single pursuit, even royal supports fall away; Purāṇas use such isolation to prepare the seeker for dependence on dharma and the grace of sacred places.
Not named in this verse; it introduces the ominous landscape that precedes the tīrtha’s disclosure.
None.