Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

ततस्तु कौतुकं दृष्ट्वा विश्वामित्रो महीपतिः । सामात्यो विस्म याविष्टो मन्त्रयामास च द्विजाः

tatastu kautukaṃ dṛṣṭvā viśvāmitro mahīpatiḥ | sāmātyo visma yāviṣṭo mantrayāmāsa ca dvijāḥ

پھر اس عجیب کرشمے کو دیکھ کر مہاپتی وشوامتر اپنے وزیروں سمیت حیرت میں ڈوب گیا اور اس نے برہمنوں سے مشورہ کیا۔

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
तुbut
तु:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
कौतुकम्the marvel / wonder
कौतुकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल; Absolutive (having seen)
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व + मित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular; समासः तत्पुरुष (विश्व-आमित्र/विश्व-मित्र)
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; Nominative singular; समासः तत्पुरुष
सामात्यःtogether with his ministers
सामात्यः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; समासः तत्पुरुष (with ministers)
विस्मयाविष्टःovercome with astonishment
विस्मयाविष्टः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय + आविष्ट (प्रातिपदिक; √विश् धातु से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; समासः तत्पुरुष (विस्मयेन आविष्टः)
मन्त्रयामासconsulted / deliberated
मन्त्रयामास:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√मन्त्र् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect 3rd sg; आत्मनेपद (मन्त्रयते)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
द्विजाःthe Brahmins
द्विजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; Accusative plural (object of मन्त्रयामास)

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)

Scene: King Viśvāmitra, ministers at his side, gaze at the completed miracle; their faces show astonishment. He turns toward seated brāhmaṇas for counsel, hands joined or in inquiry posture.

V
Viśvāmitra
M
ministers (āmātya)
D
dvija (brāhmaṇas)

FAQs

Even kings should respond to the sacred with humility—seeking counsel from learned brāhmaṇas when confronting dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative within the Tīrthamāhātmya section.

None; it highlights dharmic decision-making through consultation (mantra).