तस्याः संवेशने चैव निष्कामः समपद्यत । अथाब्रवीन्निजां भार्यां निष्कामः संस्थितो मुनिः
tasyāḥ saṃveśane caiva niṣkāmaḥ samapadyata | athābravīnnijāṃ bhāryāṃ niṣkāmaḥ saṃsthito muniḥ
ہم بستری کے وقت بھی وہ بے خواہش رہا۔ پھر وہ ثابت قدم اور بے رغبت مُنی اپنی ہی بیوی سے مخاطب ہوا۔
Narrator (Purāṇic ākhyāna voice; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: After the wedding, in a private chamber, Ṛcīka remains serene and desireless; he addresses his wife with calm authority, emphasizing restraint and spiritual purpose.
It presents niṣkāma-bhāva (desireless conduct) as a mark of spiritual discipline, even within household life.
No tīrtha is named in this verse; it is character-portraiture within the chapter’s sacred narrative.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is ethical—self-control and steadiness.